Воспитатель якутского детского сада в Российском журнале о дошкольном воспитании «Обруч»

В этом году приз, представляющий собой комплект журналов и книг, а также подписку на журнал «Обруч» на следующий год, достался воспитателю из Якутии Наталье Алексеевой, победителю в номинации «За оригинальную идею», присужденной редакцией российского журнала «Обруч». Приз вручала председатель жюри, профессор кафедры управления качеством дошкольного образования Московского городского педагогического университета, доктор педагогических наук Наталья Александровна Рыжова. Следует отметить,что это решение не только редакции журнала, но и коллектива московского детского сада, в котором проходил второй этап конкурса. Они обратились к представителю журнала с просьбой отметить именно эту участницу, выступление которой было действительно оригинальным. Итак, в №1 за 2015 год журнала «Обруч» — сценарий занятия победителя республиканского конкурса «Воспитатель года РС(Я)-2014», участницы Всероссийского конкурса «Воспитатель года России» Натальи Николаевны Алексеевой, воспитателя ЦРР д/с №45 Городского округа «город Якутск». Как отмечают работники детского сада г.Москва, этому занятию предшествовала долгая подготовка. Наталья, как фокусник, все доставала и доставала откуда-то народные музыкальные инструменты, шкатулки, оборудования для игр, национальный ковер, якутские костюмы, украшения… Трудно было поверить, что все это доставлено из Якутска в Москву рейсовым самолетом. Вскоре музыкальный зал пре¬вратился в яркий и уютный уголок Якутии, а Наталья — в гостеприимную хозяйку. В общем, все были в восторге: и дети, и зрители. Наталья АЛЕКСЕЕВА: «Главная цель моего занятия — познакомить детей московского детского сада с якутским национальным праздником «Ысыах». Все привыкли праздновать Новый год в январе, а ысыах — якутский Новый год — празднуется летом. Мне хотелось показать дошкольникам, как разнообразна наша страна, как много живет в ней национальностей со своими традициями, культурой и как важно знать и уважать эти традиции. Материалы и оборудование: проектор, ноутбук, презентация, магнитная доска; якутская утварь, волшебный сундучок, пальчиковый театр бибабо, большая игра- пазл «Карта России», якутские костюмы для всех детей, основа для аппликации «Бастынга», «Кур» — по 4 штуки, элементы для аппликации «Якутские орнаменты», набор для игры «Перетягивание палки», пять мутовок, якутские народные музыкальные инструменты,«Дэйбиир», поднос с ленточками. Перед началом занятия все дети надевают якутские национальные костюмы. Под национальную музыку я вхожу в зал с чороном (особый якутский деревянный кувшин) в руках и здороваюсь с детьми по-якутски: «Дооробоолорун! Здравствуйте! Меня зовут Наталья Николаевна. Я приехала из далекого северного края — Республики Саха (Якутия)». Кто-то из ребят говорит, что знает о такой республике, кто- то слышит о ней впервые, кто- то радостно восклицает: «Знаю, это Япония!», но так или иначе все проявляют заинтересованность. И тогда я предлагаю посмотреть фильм о моем родном крае. Это не просто фильм о Якутии — это еще и послание от ребят моей группы. На экране дети в национальных костюмах машут рукой, здороваются с московскими ребятами и приглашают их на веселый праздник «Ысыах». Предлагаю всем посмотреть небольшой видеоролик о том, как празднуют Новый год в Якутии, и попробовать организовать такой же праздник в детском саду прямо сейчас.

В мастерской

Рассказываю о том, что Ысыах — это главный якутский праздник. В этот день все жители Якутии надевают национальные костюмы. (на экране появляются дети в якутских костюмах.) Обращаю внимание ребят, что они тоже одеты в такие костюмы, однако чего-то явно не хватает. Чего же именно? Дети сами определяют, что девочкам еще нужны украшения для волос — бастынга, а мальчикам пояс — кур. Предлагаю детям пройти в мастерскую и сделать самим украшения, украсив заготовки нужными деталями. Когда элементы костюмов готовы, дошкольники помогают друг другу их надеть. Завязывание ленточки на Аал Луук Мас Теперь можно и на праздник отправиться. У якутов есть обычай — в начале праздника завязывать ленточку на исполинском священном дереве Аал Луук Мас. Ветви этого дерева доходят до неба. Оно обладает целебными свойствами: постояв возле Дерева жизни, и люди, и животные выздоравливают, набираются сил. Это дерево — символ дружбы и единения всех народов и символ их процветания. Предлагаю всем завязать ленточки на дереве (макет дерева) и загадать желания. Игра «Перетягивание палки» На экране слайд с изображением состязаний богатырей. Рассказываю, что предводитель народа саха Дыгын устраивал во время Ысыаха состязания для богатырей — Боотуров. Самых сильных и смелых чествовали как героев. Эта традиция сохранилась и по сей день. Мы все садимся на полянку (яркий национальный ковер). Начинается состязание богатырей — «Перетягивание палки». На поляну приглашаются два богатыря. Все остальные — зрители. Правила игры: ногами упираемся в доску, обеими руками беремся за палку. По команде медленно, но с силой, тянем палку на себя. Побеждает тот, кто перетянет палку на свою сторону. Участники состязаний награждаются богатырскими медалями. Игра «Мутовка» Ысыах – это праздник гостеприимства, на нем всегда можно попробовать множество разных угощений. Каждая хозяйка старается, чтоб ее стол был самым щедрым и вкусным. Все блюда подаются в красивой национальной посуде. Предлагаю детям самостоятельно рассмотреть такую посуду. Обращаю внимание на особое приспособление — мутовку для взбива¬ния сливок. В сбитые сливки добавляют варенье. Получается очень вкусное лакомство — кёрчэх. Теперь на состязание приглашаются девочки. Они берут мутовки и специальным движением раскручивают их, как волчки. Побеждает та, у которой мутовка кружится дольше всех. Победители награждаются медалями. Игра на музыкальных инструментах Какой же праздник без музыки? Якутский народ издавна славится своими сказками, скороговорками, песнями. Предлагаю всем сыграть на музыкальных инструментах для наших победителей. Дети выбирают поправившиеся музыкальные инструменты, а я показываю, как можно на них играть. Уже через пару минут зал наполняется различными звуками. Предлагаю посмотреть на экран и послушать, как играют на таких же музыкальных инструментах ребята из моего детского сада. Дети слушают и вместе со мной подыгрывают своим «кол¬легам» из Якутска. При этом они водят хоровод. Время сказки Предлагаю всем отдохнуть у дерева Аал Луук Мас. На Ысыах всегда выступают олонхосуты — это якутские сказочники. Мы тоже послушаем сказку. Сказку рассказываю не я, а куклы Бибабо. С давних времен, из поколения в поколение, передавалось сказание о великой дружбе народов. Много разных племен и народов жили на земле. Каждый народ славился по своему: кто — певцами веселыми, кто — мастерами умелыми, кто — богатством недр несметным. Жили порознь, хоть и были братьями по рождению. Но пришла великая беда — напало на землю чудище злобное, уничтожая все на своем пути. Никто поодиночке не смог устоять против него. И тогда сказал старший брат: мы слабы, пока мы врозь, надо нам объединиться. Собрались братья силой единой и прогнали с земли чудище. С тех пор неразлучны они, ведь где дружба прочна, там хорошо идут дела. Вот и в нашей стране живет много разных народов. Собираем карту России Достаю из своего волшебного сундучка необычную игру — крупные пазлы. Дети внимательно их рассматривают и приходят к выводу, что это карта России. Предлагаю собрать карту, чтобы увидеть, где находится Москва, а где — Якутия. (В это время на экране из отдель¬ных фрагментов собирается карта России.) Каждый ребенок берет один кусочек пазла и определяет, где нужно его расположить. Как всегда, ребят очень удивляет, насколько далеко от столицы находится город, в котором живут якутские дети. Время подарков На экране появляются дошколь¬ники из Якутска, которые сообщают, что передали московским детям подарки. Девочка на экране звонит в колокольчик. Такой же колокольчик звучит и в зале. Обращаю внимание детей на то, что звон идет из волшебного сундучка. Открываю сундук (внутри него мигают разноцветные лампочки) и показываю подарки — дейбиир — махалки из конского волоса, которыми в Якутии отго¬няли не только комаров, но и плохие мысли. Мы прощаемся с ребятами, и я выражаю надежду, что когда-нибудь они побывают на настоящем празднике Ысыах».

Отдел по связям с общественностью ИРОиПК

]]>

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *